logo BDSP

Base documentaire


  1. Interférences entre LSF (Langue des Signes Française) et français dans l'expression des notions spatiales et temporelles.

    Article - En français

    L'étude de la compréhension écrite ou orale des notions spatio-temporelles chez les sujets sourds met en évidence un certain nombre d'erreurs dont certaines sont dues à des interférences entre LSF et français.

    En effet, d'une part, l'ordre des éléments linguistiques n'est pas le même et, d'autre part, le statut des marqueurs spatiaux et temporels est différent dans les deux langues.

    Si les sujets utilisent une stratégie d'ordre ou de transposition terme à terme des énoncés français, le sens des énoncés est complètement inversé.

    Cette étude amène à s'interroger sur la pédagogie à employer avec les sujets sourds, et éventuellement avec certains sujets entendants qui utilisent le même type de stratégie.

    Mots-clés Pascal : Langage gestuel, Handicap sensoriel, Trouble audition, Espace, Temps, Handicap, Homme

    Mots-clés Pascal anglais : Sign language, Sensory handicap, Auditory disorder, Space, Time, Handicap, Human

    Logo du centre Notice produite par :
    CTNERHI - Centre Technique National d'Etudes et de Recherches sur les Handicaps et les Inadaptations

    Code Inist : 002B30A11. Création : 16/10/1997.