logo BDSP

Base documentaire


  1. Interprètes pour sourds-aveugles.

    Article - En français

    L'interprétariat pour les sourds-aveugles présente des caractéristiques tout à fait spécifiques et demande une connaissance approfondi du système de communication de la personne handicapée (langue des signes, langue française, braille).

    Actuellement, cette fonction est assurée presque exclusivement par des bénévoles ou des professionnels agissant hors de leur cadre de travail habituel et il n'existe pas de formation spécifique.

    La formation technique, les conditions de financements et les règles déontologiques restent à établir.

    Mots-clés Pascal : Handicap multiple, Handicap sensoriel, Trouble vision, Trouble audition, Cécité, Surdité, Interprétariat, Langage gestuel, Ecriture braille, Volontariat, Formation professionnelle, Handicap, Homme

    Mots-clés Pascal anglais : Multiple handicap, Sensory handicap, Vision disorder, Auditory disorder, Blindness, Hearing loss, Interpreting, Sign language, Braille writing, Volunteering, Occupational training, Handicap, Human

    Logo du centre Notice produite par :
    CTNERHI - Centre Technique National d'Etudes et de Recherches sur les Handicaps et les Inadaptations

    Code Inist : 002B30A11. Création : 16/10/1997.