To explore the relationship between English language proficiency and mental health service utilisation.
In September 1993, a sample census was conducted of all mental health services in the State of Victoria, including public and private hospital wards, outpatient consultations provided by psychiatrists and clinical psychologists, and primary mental health care provided by general practitioners.
Response rates ranged from 37% for monolingual general practitioners (GPs) to 96% for inpatient units.
Particular emphasis was placed on patients'English language proficiency and the role played by bilingual clinicians.
Over 80% of inpatients received a diagnosis of either dementia or psychosis.
This proportion was even greater in the case of patients with English language difficulties.
The latter group of patients underutilised specialist out-patient services, and those using these services were less likely to receive psychotherapy than fluent English speakers.
They utilised GPs for mental disorder at at least the same rate as other patients.
There was a marked preference for bilingual GPs, with 80% of patients with poor English language skills consulting GPs who spoke their native language.
There appears to be considerable underutilisation of specialist mental health services by patients who are not fluent in English. (...)
Mots-clés Pascal : Aptitude verbale, Anglais, Trouble psychiatrique, Santé mentale, Service santé, Consultation psychiatrique, Utilisation, Australie, Océanie, Relation soignant soigné, Bilinguisme, Homme
Mots-clés Pascal anglais : Verbal ability, English, Mental disorder, Mental health, Health service, Psychiatric consultation, Use, Australia, Oceania, Health staff patient relation, Bilingualism, Human
Notice produite par :
Inist-CNRS - Institut de l'Information Scientifique et Technique
Cote : 96-0339349
Code Inist : 002B18H05B. Création : 10/04/1997.